$1928
top online slots canada,Hostess Bonita Compete Online, Comentário em Tempo Real de Jogos Populares, Garantindo que Você Não Perca Nenhum Detalhe dos Momentos Mais Críticos e Empolgantes..Entre 1878 e 1885, sob a liderança do General Julio Argentino Roca, Ministro de Guerra de Avellaneda e posteriormente Presidente da República, a Argentina expande seu território para o sul, conquistando a Patagônia, na chamada "Campanha do Deserto". Esse processo resultou no extermínio de grande parte dos indígenas patagônios e fueguinos.,O latim ''lacus'', "tanque, lago" é a fonte, no acervo vocabular primitivo, do português, espanhol e italiano ''lago'' e do francês ''lac''; um seu derivado, o latim ''lacuna'', "fojo, buraco", "falta, carência, omissão", explica o espanhol e italiano ''laguna''. O português "lagoa", coincidente com a variante espanhola ''lagona'' e o mirandês ''llagona'', supõe mudança de sufixo, documentada já em 938 num documento de Valencia, sob a grafia ''lacona'', e noutro de 1094, de Sahagún, sob a grafia ''lagona''. Sob a grafia "lagona" (talvez "lagõna"), é documentado no , tendo alternado com a forma "lago" por longo tempo. Já a prótese (incorporação do artigo "a", formando "alagoa") ocorreu sobretudo a partir de locuções ("na lagoa", "vindo da lagoa") ou por regularização morfológica com os derivados do verbo "alagar" ("alagadiço", "alagado", "alagador", "alagamento" etc.). O dicionário Aurélio registra "alagoa" como uma variação de "lagoa"..
top online slots canada,Hostess Bonita Compete Online, Comentário em Tempo Real de Jogos Populares, Garantindo que Você Não Perca Nenhum Detalhe dos Momentos Mais Críticos e Empolgantes..Entre 1878 e 1885, sob a liderança do General Julio Argentino Roca, Ministro de Guerra de Avellaneda e posteriormente Presidente da República, a Argentina expande seu território para o sul, conquistando a Patagônia, na chamada "Campanha do Deserto". Esse processo resultou no extermínio de grande parte dos indígenas patagônios e fueguinos.,O latim ''lacus'', "tanque, lago" é a fonte, no acervo vocabular primitivo, do português, espanhol e italiano ''lago'' e do francês ''lac''; um seu derivado, o latim ''lacuna'', "fojo, buraco", "falta, carência, omissão", explica o espanhol e italiano ''laguna''. O português "lagoa", coincidente com a variante espanhola ''lagona'' e o mirandês ''llagona'', supõe mudança de sufixo, documentada já em 938 num documento de Valencia, sob a grafia ''lacona'', e noutro de 1094, de Sahagún, sob a grafia ''lagona''. Sob a grafia "lagona" (talvez "lagõna"), é documentado no , tendo alternado com a forma "lago" por longo tempo. Já a prótese (incorporação do artigo "a", formando "alagoa") ocorreu sobretudo a partir de locuções ("na lagoa", "vindo da lagoa") ou por regularização morfológica com os derivados do verbo "alagar" ("alagadiço", "alagado", "alagador", "alagamento" etc.). O dicionário Aurélio registra "alagoa" como uma variação de "lagoa"..